Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Германські мови


Клочко Лариса Іванівна. Висловлювання похвали в комунікативно-діяльнісній парадигмі спілкування (на матеріалі англійської мови): дисертація канд. філол. наук: 10.02.04 / Харківський національний ун-т ім. В.Н.Каразіна. - Х., 2003.



Анотація до роботи:

Клочко Л.І. Висловлювання похвали в комунікативно-діяльнісній парадигмі спілкування (на матеріалі англійської мови). - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 - германські мови. - Харківський національний університет ім. В.Н.Каразіна. - Харків, 2004.

Дисертація є комплексним вивченням висловлювань похвали в мовленнєвій поведінці представників англомовного соціуму. Похвала розглядається як полііллокутивний МА, визначаються його структурно-семантичні, когнітивні, лінгво-прагматичні й етнокультурні особливості, системно аналізуються фактори когнітивного та соціокультурного контексту, на основі чого виокремлюються типові ознаки фреймів взаємодії, у яких фігурують ці висловлювання. Описуються способи реалізації прямих і непрямих іллокутивних актів похвали, докладно аналізується їх перлокутивний ефект - діапазон можливих реакцій на них з боку адресата, досліджуються соціальні виміри, що регулюють їх функціонування. Останні включають статусні, рольові та гендерні ознаки комунікантів. Висловлювання похвали розглядаються також із позицій теорії ввічливості, наводиться інвентар синтаксичних моделей, за якими будуються висловлювання похвали, досліджується характер їх, лексичного наповнення, висвітлюються невербальні засоби, які приймають участь в оформленні даних мовленнєвих утворень.

У дисертаційному дослідженні представлено теоретичне узагальнення когнітивних, соціальних, комунікативно-прагматичних, етнокультурних й лексико-синтаксичних особливостей ВП в сучасному англійському дискурсі. Похвала мислиться як мовленнєва дія, до якої вдається мовець із метою висловити щире, об'єктивне, позитивне ставлення до об'єкта похвали та/або справити на співрозмовника позитивне емоційне враження, основане на схваленні в широкому значенні слова.

З точки зору прагматичного статусу, похвала є полііллокутивним МА зі специфічним, притаманним саме для цього прагматичного типу висловлювання, суміщенням двох іллокутивних сил: первинного прагматичного значення, реалізованого через констатив, експресив, перформатив, директив чи квеситив, та значення похвали – вторинного прагматичного значення, що нашаровується на основне та певним чином його модифікує.

Прагматична багатозначність похвали виявляється, перш за все, у прямих і непрямих модифікаціях, які розмежовуються за принципом відповідності / невідповідності прагматичного значення пропозиційному змісту висловлювання. Прагматична варіативність виникає також коли, здійснюючи іллокутивний акт похвали, англомовний мовець супроводжує його висловленням інших позитивних почуттів. Такі МА розглядаються як розгорнута похвала і репрезентовані здебільшого бінарними мовленнєвими комплексами, у яких супровідні вирази подяки, підбадьорення, захоплення, приємного здивування, дружнього побажання і т.і. надають ВП додаткової іллокутивної сили, функціонуючи як інтенсифікатори висловлювання.

ВП – це різновид оцінювального висловлювання, прагматична специфіка якого найбільш виразно виявляється в порівнянні з іншими МА, що містять локуцію позитивної оцінки – компліментом, самопохвалою, іронією й лестощами.

Особливість ВП як перлокутивного акту полягає у широті його перлокутивного потенціалу: відповідні репліки адресата варіюють від вдячності, радісного здивування або хвастощів до обурення, образи, незгоди чи спростування.

ВП в англомовному спілкуванні регулюються факторами когнітивного, соціального та ситуативного контексту. З’ясовано, що у сфері інтерактивних стосунків ВП формуються та функціонують у комунікативних ситуаціях співпраці, які можуть бути представлені у вигляді особливого типу когнітивних моделей – інтеракційних фреймів, що відбивають стратегічну природу спілкування. У фреймообразній структурі ситуації співпраці адресант та адресат представлені своїми психологічними та соціальними параметрами. До психологічних параметрів належать емоційний стан комунікантів, зацікавленість мовців у спілкуванні, бажання виразити позитивне ставлення до адресата (емпатію). До соціальних параметрів належать вертикальна та горизонтальна дистанція між учасниками комунікативного акту, їх гендерна приналежність і ролі, у яких вони виступають у даній ситуації. Сукупність зазначених факторів визначає вибір прямих або непрямих реалізацій похвали, вербальних і невербальних засобів оформлення похвальних висловлювань, а також їх різноманітних комбінацій.

Способи висловлення похвали в мовленнєвій діяльності осіб, що спілкуються англійською мовою, втілюються у певних лексичних, синтаксичних, стилістичних, а також невербальних засобах.

Перспективою подальшого пошуку може стати більш холістичний аналіз похвали як стратегії управління дискурсом і як комунікативної мікросистеми інкорпорованої у системи вищого рангу. Подібний ракурс дослідження потребує виходу за межі опису ізольованих висловлювань та звернення до аналізу їх взаємодії з навколишнім мовним та екстралінгвістичним середовищем на основі теорії функціонально-адаптивних систем, що саморегулюються, та інших принципів синергетики.

Досить перспективним є й подальше вивчення етнокультурних аспектів похвали та інших аксіологічне забарвлених мовленнєвих стратегій у мовленнєвій поведінці носіїв різних лінгвокультур.

Публікації автора:

1. Похвала как оценочное высказывание в английском языке // Вестник Международного Славянского университета (г. Харьков). Серия ”Филология”. – 2000. – Т.3. – №4. – С. 50-53.

2. К проблеме моделирования речевого акта похвалы // Вісник Харківськ. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – Х.: Константа, 2000. – №500. – С. 58-66.

3. О речевом акте похвалы и его перлокутивном эффекте // Вестник Международного Славянского университета (г. Харьков). Серия ”Филология”. – 2001. – Т.4. – №1. – С. 69-71.

4. Похвала в ряду родственных речевых актов в английском языке // Вісник Харківськ. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – Х.: Константа, 2001. – №537.–С.47-57.

5. Об этнопрагматике высказываний похвалы в английском языке // Вестник Международного Славянского университета (г. Харьков). Серия ”Филология”. – 2002. – Т.5. – №1. – С. 39-41.

6. Высказывания похвалы и гендер // Вісник Харківськ. нац. ун-ту ім. В.Н.Каразіна. – Х.: Константа, 2002. – №567. – С.295-302.

7. Высказывания похвалы в системе английского языка // Вестник Международного Славянского университета (г. Харьков). Серия ”Филология”. – 2002. – Т.5. – №6. – С. 31-37.

8. Characteristics of the Communication Frame // Language Teaching: Classroom, Lab and Beyond, 5 th National TESOL Ukraine Conference. – Lviv: Ivan Franko State University, 2000. – P.130.

9. Praise and the Politeness Theory // The Way Forward to English Language and Esp Teaching in the Third Millennium, 6 th National TESOL Ukraine Conference. – Kyiv: Kyiv State University, 2001. – P. 34-35.

10. The Pragmatic Strategy of Praise in Modern English // Pragmatics and Beyond: Abstracts, The Second USSE Conference. – Kharkiv: Vasyl Karazin National University, 2001. – P. 19-20.

11. Высказывания похвалы в структуре фреймов взаимодействия // Матеріали Всеукр. наук. конф. „Другі Каразінські читання: Два століття Харківської лінгвістичної школи”. – Х.: Харківськ. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна, 2003. – С. 74-75.